Lehrmeister – Ich bin ein Zusatztitel

Die Deutschen sind schon ein komisches Völkchen. Richtig lustig sind die Jungs und Mädels, die bei den Filmverleihern arbeiten. Die bekommen einen Film und sollen diesen in Deutschland unter die Leute bringen. In früheren Zeiten, da wurden (fast) alle englischen Titel brav in die deutsche Sprache übersetzt. Und gut war.

Heute sollte – auch in Zeiten von Pisa – eine Grundausstattung der englischen Sprache vorhanden sein. Also werden nicht mehr alle Titel übersetzt. Macht manchmal auch überhaupt keinen Sinn. Doch die deutschen Filmverleiher, sie können es nicht lassen. Entweder – und da sind sie ganz groß drin – hängen sie an den Originaltitel noch einen absolut schwachsinnigen deutschen Titel dran, oder sie übersetzen den Titel so, dass man den Leuten am liebsten den Dictionary an den Kopf schmeißen möchte. Ach was, immer mit dem dicken Wälzer uffe Omme hau’n!

Hier ein paar Beispiele für saublöde Zusatztitel (Denn die Deutschen sind ja s.o. doof, den muss man alles aufdröseln, bzw. ‚Wir sind so lustig‘) und fragwürdige Übersetzungen. Wobei ich nicht alle Filme gesehen habe, oder sehen werde.

  • Dick und Jane – Zu allem bereit, zu nichts zu gebrauchen (Original: Fun with Dick and Jane)
  • Jarhead – Willkommen im Dreck (Original: Jarhead)
  • Die Familie Stone – Verloben verboten! (Warum dieses Ausrufezeichen? Original: The Family Stone)
  • Serenity – Flucht in neue Welten (Warum nur? Original: Serenity)
  • Corpse Bride – Hochzeit mit einer Leiche (Es gibt zwar auch einen englischen Zusatztitel, der Film wird aber eigentlich nur so gehandelt: Corpse Bride)
  • Flightplan – Ohne jede Spur (Original: Flightplan)
  • Guess Who – Meine Tochter kriegst du nicht! (Schon wieder ein Ausrufezeichen. Original: Guess Who)
  • Be Cool – Jeder ist auf der Suche nach dem nächsten großen Hit (Geht’s noch länger? Original: Be Cool)
  • Wenn Träume fliegen lernen (Original: Finding Neverland)
  • Voll auf die Nüsse (Typisch deutscher Proll-Witz. Original: Dodgeball)
  • Final Call – Wenn er auflegt, muss sie sterben (Schon kennt man den ganzen Inhalt. Original: Cellular)
  • Couchgeflüster – Die erste therapeutische Liebeskomödie (Schon klar… – Original: Prime)
  • Himmel und Huhn (Da kommt bestimmt noch ein Zusatztitel dran… – Original: Chicken Little)
  • Lord of War – Händler des Todes (Gebt mir mehr Theatralik! *gähn* Original: Lord of War)
  • Slither – Voll auf den Schleim gegangen (Hilfe! Wer macht solche Titel? Schlagen! Sofort! – Original: Slither)
  • Voll verarscht (Original: The Ringer)

Die kommenden Filme sind bestimmt noch nicht ganz ausgebrütet. Ich befürchte, dass so mancher Titel entweder verhunzt wird, oder einen gehirnamputierten Zusatztitel erhält.

Kommentare (5)

  1. serotonic schrieb:

    Da würde ich noch gerne
    „Corruptor – Im Zeichen der Korruption“ (Original: „The Corruptor“)
    nachreichen. Ist zwar schon ein paar Jährchen alt, aber auch vortrefflich dämlich.

    Freitag, 6. Januar 2006 um 08:39 #
  2. Peter schrieb:

    Mein allerliebstet Untertitelchen hat ein Fernsehsender (glaube es war rtl) mal gebracht: Die habe der David Hasselhoff Gurke „Wings of Freedom“ den Zusatztitel „Hasselhoff haut drauf“ gegeben.

    Freitag, 6. Januar 2006 um 10:31 #
  3. Thorsten schrieb:

    Na, da wollen wir doch nicht „About a boy“ vergessen – oder wie es die deutschen Herausgeber nannten: „About a Boy oder: Der Tag der toten Ente“.

    Aber kommt ja auch eine tote Ente vor. Gibt Handlung für … na sagen wir mal … 5 Minuten.

    Samstag, 7. Januar 2006 um 19:12 #
  4. Nils schrieb:

    Oh ja. „About a boy“ hatte ich vergessen. Der Klassiker in Sachen verhunzter Filmtitel. Einen dreiminütigen (wenn es hoch kommt) Lacher, resp. eine halbe Seite im Buch als Schenkelklopfer-Zusatztitel zu benutzen – das können nur die Deutschen. *schauder*

    Sonntag, 8. Januar 2006 um 12:25 #
  5. Nick schrieb:

    Das ist ganze ist mir auch schon aufgefallen… es nervt wirklich tierisch. Also wollte ich auch eine Witz drüber machen… aber ich wusste nicht mal wie denn diese extra Titel genannt werden. Dann bin ich auf diese Seite gestoßen. Du bist für das Wort Zusatztitel bei google auf Platz 1 🙂

    Montag, 16. April 2007 um 02:39 #